Pynchon, Thomas. The Crying of Lot 49 (1965). New York: Harper Perennial, 1999.
I'm if anything a fussy writer. The sort of guy who prefers to come up with excuses why all the factors surrounding the writing of some story or chapter aren't quite right, rather than actually sit down and let the thing get written anyway. I like to worry sentences, and I like to worry about sentences that sound like other sentences I've read so many times before. "She got out of the car and looked searchingly up at the sky." There's some piece in me that could never be satisfied with that sitting on the page.
For a while I thought this was big of me. I thought it meant I cared foremost about language. And maybe in the tiny, fussy domain of the short story it's the sort of thing readers won't like to be given, but in a novel such concern is a little ridiculous. Thinking hard about the ways I read novels I know that if everything's chugging along smoothly and I'm at full engagement with the story when I come across such a sentence all I do is register the information it gives me. Its blandness doesn't stop me in my tracks. And so there's room in novels for these sentences. James called novels shaggy beasts; finessing every god damn line will get nobody anywhere.
Oh, I imagine Pynchon has such sentences in this novel, but what I want to talk about are the other ones, the ones that won't probably ever get written again. Lots of the best sentences in this book spill down their pages. Some of them are "attainable," so to speak, in the challenge I made with myself as I read the book to assess my own ability to craft the sentences he already did. Ones like this one, where you just accumulate well observed details, aren't really that hard to write:
Another thing that makes this book so rad is its subject: postal conspiracy. So nice to read something new. It's always very en vogue to write stories about "weird" types. For lots of uninspired writers with little imagination, weird gets translated into the noble rural poor. (I read at least 15 of these stories today for the lit-mag I screen for.) For others, and often for me, it translates to people with nontraditional jobs, the sorts of careers no one goes to school for.
Here the strangeness of philatelists, underground postmasters, and Jacobean community theatre folk all seems very closely strange, somehow. Maybe this whole entry is longhand for saying I can't find a way to call this book quirky. Is this only because of its age?
For a while I thought this was big of me. I thought it meant I cared foremost about language. And maybe in the tiny, fussy domain of the short story it's the sort of thing readers won't like to be given, but in a novel such concern is a little ridiculous. Thinking hard about the ways I read novels I know that if everything's chugging along smoothly and I'm at full engagement with the story when I come across such a sentence all I do is register the information it gives me. Its blandness doesn't stop me in my tracks. And so there's room in novels for these sentences. James called novels shaggy beasts; finessing every god damn line will get nobody anywhere.
Oh, I imagine Pynchon has such sentences in this novel, but what I want to talk about are the other ones, the ones that won't probably ever get written again. Lots of the best sentences in this book spill down their pages. Some of them are "attainable," so to speak, in the challenge I made with myself as I read the book to assess my own ability to craft the sentences he already did. Ones like this one, where you just accumulate well observed details, aren't really that hard to write:
She thought of other, immobilized freight cars, where the kids sat on the floor planking and sang back, happy as fat, whatever came over the mother's pocket radio; of other squatters who stretched canvas for lean-tos behind smiling billboards along all the highways, or slept in junkyards in the stripped shells of wrecked Plymouths, or even, daring, spent the night up some pole in a lineman's tent like caterpillars, swung among a web of telephone wires, living in the very copper rigging and secular miracle of communication, untroubled by the dumb voltages flickering their miles, the night long, in the thousands of unheard messages (149).Do-able, right? Well, maybe not "planking" or "swung". Those words would never occur to me in the places they fall. But then look at these, just a page later:
Perhaps she'd be hounded someday as far as joining Tristero itself, if it existed, in its twilight, its aloofness, its waiting. The waiting above all; if not for another set of possibilities to replace those that had conditioned the land to accept any San Narciso among its most tender flesh without a reflex or cry, then at least, at the very least, waiting for a symmetry of choices to break down, to go skew. She had heard all about excluded middles; they were bad shit, to be avoided; and how had it ever happened here, with the chances once so good for diversity? For now it was like walking among matrices of a great digital computer, the zeroes and ones twinned above, hanging like balanced mobiles right and left, ahead, thick, maybe endless. Behind the hieroglyphic streets there would be either a transcendent meaning, or only the earth. (15)The former bit takes merely a good eye, perhaps some experience, and a decent way with words, all of which can be picked up in a short number of years. The latter, though, takes some new kind of mind all together. A nimble, fluid mind, that can make leaps of association that all sort of swell around one another.
Another thing that makes this book so rad is its subject: postal conspiracy. So nice to read something new. It's always very en vogue to write stories about "weird" types. For lots of uninspired writers with little imagination, weird gets translated into the noble rural poor. (I read at least 15 of these stories today for the lit-mag I screen for.) For others, and often for me, it translates to people with nontraditional jobs, the sorts of careers no one goes to school for.
Here the strangeness of philatelists, underground postmasters, and Jacobean community theatre folk all seems very closely strange, somehow. Maybe this whole entry is longhand for saying I can't find a way to call this book quirky. Is this only because of its age?